One more letter was included in the old documents. This one is dated
January 27, 1883 and is from Ch. L. Heiden from Christianstad,
Sweden. It turns out that this is
August Heiden’s uncle,
Christoph
Ludwig Friedrich Heiden, who was born March 19, 1825. He is the
younger brother of August’s mother,
Maria.
Following is a copy of one page of this letter. All of the letters
from Germany where written in a similar handwriting and, as you can
see, would be impossible to translate except by a person with first
hand knowledge of German of that era.
|
Ch. L. Heiden
Christianstad, Sweden
January 27, 1883
Dear August,
You are surely surprised to get a letter from your Uncle Ludwig!
After many years of silence, I have finally corresponded with our
dear relatives in Germany. The reason for my silence was that I had
to struggle a great deal with my (indecipherable). They were not to
hear from me until I was financially secure. As soon as I achieved
this, I wrote to my dear sister and brother about my condition and
let them know that I was all set for my old-age.
The answer I received was not pleasant. This is because my dear
sister, Maria, had died and many of the children in the family had
emigrated to America, which made a big impression on me since
America disgusts me.
I have been married to a Swede for 20 years, and have been happy in
this marriage. I have two promising sons. The oldest, Georg, has
been in business for four years already and the youngest, Oskar,
wants to study law. He is 15 years old and has already reached a
rather high level in the Latin School.
You know my children from my first marriage. Luise is married to a
tailor in Denmark. Ferdinand is a Catholic priest in Copenhagen.
Wilhelm is a tailor and lives in Gorlitz, Silesia. And the youngest,
whose mother died when he was 18 months old, is a blacksmith. He is
strong and good natured. He also got the inclination to go to
America and left here on May 4th. He is in Boston, but has a poor
paying job -- only $5 or $6 a week. He doesn’t understand the
language well. The same for German. He wants so much to meet his
cousins. He thinks he should make contact with them. In the event you
do get this letter, would you write to him and give him your
address.?
(Unfortunately, the letter ends here in mid-sentence.)
|